Who I am?
I experience the work of translation as an extension of my way of being. I believe in the power of words, as a translator and as a person. Transmitting this to my work is what motivates me the most. Starting the translation of a text and having to do research to do it as best as possible excites me. Learning the jargon of experts in each specialty, for example, is a challenge.
Fluency, clarity, precision. All appropriate to the level of the reader who will receive that text. I hope to have your trust to reach the reader you are looking for. I am convinced that I can help you. Talk later?
Services
Specialties to which I dedicate myself
PSYCHOLOGY AND PSYCHIATRY
Scientific journals, academic studies, mental health applications, clinical trial documentation, etc.
SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND INTERNATIONAL COOPERATION
Research and development projects of both private and public organizations.
LINGUISTIC CORRECTION AND TEXT EDITING
Style, linguistic, spelling and proofreading in classic or original texts.
READY TO WORK TOGETHER?
Contact me
Featured works
Here you will find a small selection of my works
recommendations
Customer Testimonials
Translavic
Translavic is a renowned translation partner in all European languages, specializing in EU and government communication. This letter confirms that Silvia Montero has been providing professional translation services independently to Translavic B.V. from September 2019 to the present. In the English – Spanish language pair, Silvia has translated a variety of texts, including mainly scientific articles for the European Commission’s Community Research and Development Information Service (CORDIS) in areas such as Health, Social Sciences, Agriculture, Climate and Natural Environment. Until now, Silvia has translated nearly 48,000 words. If you need more information, please do not hesitate to contact me.
Grup TLP
Grup TLP Barcelona is an institution formed by Hospital Universitari Vall d’Hebron, Fundació Orienta and Center Psicoteràpia Barcelona, which carries out training, treatment and research in the field of Borderline Personality Disorders.
One of our ongoing research projects is the “Validation in Spanish of the Stuctured Interview of Personality Organization (STIPO-R) as a diagnostic instrument for personality disorders.”
Silvia has collaborated in this Project as a Translator in the translation-back-translation phase of the STIPO-R, translating the instrument as well as the Response Form (SCORE FORM) from said interview from Spanish to English.
The results of her work are excellent and totally satisfactory. At all times she has shown excellent performance of her tasks as a translator, on a professional and human level, with her ability to work as a team being equally notable.
For all these reasons, we continue to count on her collaboration in future projects and we allow ourselves to openly recommend her in the performance of the tasks that are hers.
CRIA S.L. – Grupo Promocions
Our professional relationship with Silvia was consolidated through meetings of European partners involved in transnational cooperation projects, beginning in 2002. Our company trusts in her ability, and knowing her professionalism, we continue to entrust translation projects to her. It is a pleasure to recommend Silvia Montero for other projects, and we offer our contact information and support to endorse her. We know her command of languages and terminology related to training, business creation, international collaboration, and public and private management of projects and programs.
Creama
Customers